El nombre de Sandoná

Spread the love

Panorámica de Sandoná
En una de las
sesiones del curso de turismo en la Institución educativa Jesús de Praga del
corregimiento de Bolívar, surgió la pregunta relacionada con el significado del
nombre de “Sandoná” y varios docentes compartieron sus respuestas la mayoría
relacionadas con el término “Flor de la montaña lejana”, sin embargo el
profesor Hugo España manifestó que “Sandoná” tiene varios significados
.

Hace tres años,
concretamente el 24 de mayo, compartimos una nota titulada “Inquietudes por el nombre de Sandoná”, a raíz de la publicación de una fotografía de Héctor
Emiliano Cabrera en su cuenta de Facebook, del paso de la caravana de la 13ª
etapa del Giro de Italia por la ciudad de San Donà de Piave.
Retomo la
investigación realizada en aquel entonces, teniendo en cuenta el orden cronológico:
El nombre de
Sandoná o Sandona (sin tilde) figura desde el Siglo XVI, concretamente en un
texto del 10 de octubre de 1.582 de la Real Academia de la Historia
, que fue
investigado por Encarnación Moreno Ruiz para una tesis doctoral que luego
tituló “Noticias sobre los primeros asentamientos españoles en el sur de
Colombia” y que fue publicada en 1.971.
“Centrándonos
en los Quillacingas y Pastos, en un manuscrito de la Biblioteca de la Real
Academia de la Historia fechado el 10 de octubre dc 1582 y que contiene una
descripción de los indios tributarios, Pastos, Quillacingas, Abades y
sibundoyes, hecha por el corregidor don Francisco Centellas (Descripción. 1582.
fol. 1-3 v.), aparecen los siguientes poblados quillacingas: Tetamal, Chespan,
Xamundino, Catambuco, Botana, Pusamensoi, Paxanacatambu, Maxitayo, Obonuco,
Pasindoi, Buizaco, El Monte, Pixindíno, Mocondino, Xamundino, Mapascoi,
Pandiaco, Pinasaco, Angano, la laguna, Xohonuco, Chapaqual, Minda, Funes,
Cyapuscal, Tangoa, Yaconquer, Chasnaque, Siquitan, Xeniu, Matituy, Obuco,
Matacunchui, Sandona, Conzaca, Chachagui
, Mocoandin, Sacanambu, Goasinsago,
Verxagui, Buizaco, Juan Ambu, Xacanatu, Quina, Sacandonoi, Palasino, Mamendoi y
La Cruz” señala el texto mencionado.”
Este nos da las
primeras pistas sobre el origen de la palabra Sandona, sin tilde, que se
refiere a una parte del actual territorio sandoneño, porque aparece al lado de
Matacunchui, actual corregimiento de Santa Bárbara y Conzaca, actual municipio
de Consacá
y en general se refiere a los nombres de los poblados quillacingas
de los territorios del actual departamento de Nariño.
En una
investigación adelantada por los docentes Nicolás Villarreal y Nelson Cabrera y
publicada en el Blog Artesanas Derby, existen dos significados del nombre de
Sandoná:
El primero del
docente de etnoliteratura Aldemar Ruano Arias de la institución educativa
Libardo Ramiro Muñoz del Resguardo Indígena de Colimba, municipio de Guachucal.
“Hasta lo que hemos investigado sobre Sandoná se compone de an-do-na, en dónde
an significa bajar, do profundidad, na es tierra y viejo, antiguo
, es decir
“Tierra antigua donde uno baja”, o “Tierra antigua de las profundidades” o
“Tierra antigua de la espiritualidad”.
Y la segunda del
escritor sandoneño Víctor Manuel González, quien en la edición No 5 del Nuevo
Adalid de agosto de 2007, señala que con base en los estudios antropológicos y
lingüísticos de los pueblos Pastos, Cuaiqueres, Tumacos y Quillacingas el
historiador y científico Nicolás Abasolo sostiene que el nombre de Sandoná
proviene del vocablo Quillacinga Sha-n-bo-ma que significa provechosa, útil,
muy viril, carne
es decir “Carne provechosa para el valiente”.
El historiador
Libardo Suárez Andrade manifiesta que Sandoná proviene de los vocablos quechuas
jando y na. Jando significa clavellina y Na es un adverbio de lugar que
significa lejano
, es decir clavellina lejana, o sea, “Flor de la montaña
lejana”.
A raíz de la
publicación del artículo “Ciudad italiana con nombre similar a Sandoná” realizada
el viernes 22 de mayo de 2015 en este medio, Alberto Melo Portillo expresa “El
historiador sandoneño y amigo Nelson Cabrera, adelanta un estudio avanzado con
el verdadero origen del significado del nombre de nuestro municipio, tendiente
a demostrar que proviene del viejo continente quedando en entredicho el bello y
encantador “flor de lejana montaña”, de origen quillacinga
, toda vez
que su relación lingüística, no está establecida, recordemos también que el
jugador argentino de apellido Sandoná, nos hace pensar que la procedencia puede
ser italiana, pues la ascendencia de la cultura Argentina es de la península,
es una ciudad bellísima, su patrona para mucha coincidencia es la Donna del
Rosario, su actividad principal es el turismo, su gentilicio sandonaseti, y me
imagino que sin tener los trapiches y el café que nosotros tenemos su gente es
tan dulce como nosotros, sus tocayos guaicosos.”
Acerca de la
ciudad italiana San Donà di Piave, que hace parte de la Provincia de Venecia,
en el Véneto italiano, su nombre original fue Santo Donato y luego quedó como
San Donà y Piave es el nombre del río que cruza por su margen derecha.
Hay otras
hipótesis acerca del origen del nombre de Sandoná, entre ellas que proviene de
Santo Donado, sin embargo hasta el momento no le encontramos ninguna relación
con el actual territorio, localizado entre las faldas del volcán Galeras y las
riberas del río Guaitara.
En conclusión
se necesita continuar con la investigación para tener una idea clara del
significado de la palabra Sandoná, que inicialmente se conocía como Sandona
(sin tilde).

Author: Admin

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *